Informations importantes et conditions pour les commandes d'expédition dans la boutique en ligne Lindemann
Lindemann Silikon GmbH Co.KG
Conditions générales de vente de Lindemann Silikon GmbH Co.KG | ÉTAT 07/2023
I. Validité/Offres
1. Les présentes Conditions Générales de Vente s’appliquent à tous les contrats et autres prestations, y compris futurs. Les conditions de l’acheteur ne nous engagent pas, même si nous ne les contestons pas expressément après réception.
2. Nos offres sont sans engagement. Les accords, notamment les accords accessoires oraux, les promesses, les garanties et autres assurances de nos vendeurs, ne deviennent contraignants qu’après notre confirmation écrite.
3. Les documents accompagnant l’offre tels que les dessins, illustrations, données techniques, références aux normes ainsi que les déclarations dans les supports publicitaires ne sont pas des spécifications de qualité, des assurances de propriétés ou des garanties, sauf s’ils sont expressément et par écrit désignés comme tels.
4. Les écarts de l’objet de la livraison par rapport aux offres, échantillons, livraisons d’essai et préliminaires sont autorisés conformément aux normes DIN/EN en vigueur ou à d’autres normes techniques pertinentes.
II. Prix
1. Nos prix s’entendent en EURO, sauf accord contraire, et sont valables départ usine, hors emballage, plus la TVA en vigueur. Le calcul est effectué aux prix valables le jour de la livraison.
III. Paiement et compensation
1. Nos factures sont dues dans les 30 jours nets, à compter de la date de facturation. Le paiement doit être effectué dans ces délais de manière à ce que le montant nécessaire au règlement de la facture soit à notre disposition au plus tard à la date d’échéance. L’acheteur est en défaut au plus tard 10 jours après l’échéance de notre créance, sans qu’une mise en demeure soit nécessaire.
2. Les factures pour les montages, réparations, moules, dispositifs, outils et parts de coûts d’outillage sont immédiatement exigibles et payables net.
3. Les contre-créances que nous contestons ou qui ne sont pas établies de manière définitive ne donnent pas le droit à l’acheteur de retenir le paiement ni de procéder à une compensation.
4. En cas de dépassement du délai de paiement, au plus tard à partir du défaut, nous sommes en droit de facturer des intérêts au taux bancaire en vigueur pour les découverts, mais au minimum des intérêts de 8 points de pourcentage au-dessus du taux de base. La revendication d’un dommage supplémentaire dû au retard reste réservée.
5. Si, après la conclusion du contrat, il apparaît que notre droit au paiement est menacé par l’incapacité de l’acheteur à payer, nous avons les droits découlant du § 321 BGB (exception d’incertitude). Nous sommes alors également en droit de rendre exigibles toutes les créances non prescrites de la relation commerciale en cours avec l’acheteur et de révoquer l’autorisation d’encaissement conformément au point V/5. En cas de retard de paiement, nous sommes en outre en droit de réclamer la marchandise après l’expiration d’un délai de grâce raisonnable et d’interdire la revente et la transformation de la marchandise livrée. La reprise n’est pas une résiliation du contrat. L’acheteur peut éviter toutes ces conséquences juridiques en payant ou en fournissant une garantie à hauteur de notre créance menacée. Les dispositions de la loi sur l’insolvabilité ne sont pas affectées par les dispositions précédentes.
6. Un escompte convenu se réfère toujours uniquement à la valeur de la marchandise de la facture, hors frais de transport, et suppose le règlement complet de toutes les obligations exigibles de l’acheteur au moment de l’escompte. Les coûts d’outillage sont payables net.
IV. Délais de livraison
1. Les délais et dates de livraison sont respectés si l’objet de la livraison a quitté notre entreprise avant leur expiration.
2. Les délais de livraison sont prolongés dans une mesure raisonnable en cas de mesures dans le cadre de conflits du travail, notamment grève et lock-out, ainsi qu’en cas de survenance d’obstacles imprévus échappant à notre volonté, dans la mesure où de tels obstacles ont une influence significative et prouvée sur la fabrication ou la livraison de l’objet de la livraison. Ceci s’applique également si les circonstances surviennent chez les sous-traitants. Nous informons l’acheteur de telles circonstances sans délai. Ces dispositions s’appliquent en conséquence aux dates de livraison.
V. Réserve de propriété
1. Toutes les marchandises livrées restent notre propriété (marchandises sous réserve de propriété) jusqu’à l’exécution de toutes les créances découlant de la relation commerciale, quelle qu’en soit la base juridique, y compris les créances futures ou conditionnelles.
2. La transformation et le traitement des marchandises sous réserve de propriété sont effectués pour nous en tant que fabricant au sens du § 950 BGB, sans nous engager. La marchandise transformée est considérée comme marchandise sous réserve de propriété au sens du point V/1. En cas de transformation, de liaison et de mélange des marchandises sous réserve de propriété avec d’autres marchandises par l’acheteur, nous avons la copropriété de la nouvelle chose proportionnellement à la valeur facturée des marchandises sous réserve de propriété par rapport à la valeur facturée des autres marchandises utilisées. Si notre propriété s’éteint par liaison ou mélange, l’acheteur nous transfère dès à présent les droits de propriété qui lui reviennent sur le nouveau stock ou la chose à hauteur de la valeur facturée des marchandises sous réserve de propriété et les conserve gratuitement pour nous. Les droits de copropriété ainsi créés sont considérés comme des marchandises sous réserve de propriété au sens du point V/1.
3. L’acheteur ne peut revendre les marchandises sous réserve de propriété que dans le cours normal des affaires, selon ses conditions commerciales habituelles et tant qu’il n’est pas en défaut, à condition que les créances résultant de la revente nous soient transférées conformément aux points V/4 à V/6. Il n’est pas autorisé à disposer autrement des marchandises sous réserve de propriété.
4. Les créances de l’acheteur résultant de la revente des marchandises sous réserve de propriété nous sont cédées dès à présent. Elles servent de garantie dans la même mesure que les marchandises sous réserve de propriété. Si les marchandises sous réserve de propriété sont vendues par l’acheteur avec d’autres marchandises non vendues par nous, la cession de la créance résultant de la revente ne s’applique qu’à hauteur de la valeur de revente des marchandises sous réserve de propriété vendues. En cas de vente de marchandises sur lesquelles nous avons des parts de copropriété conformément au point V/2, la cession de la créance s’applique à hauteur de ces parts de copropriété.
5. L’acheteur est autorisé à encaisser les créances résultant de la revente jusqu’à notre révocation, qui est admissible à tout moment. Nous n’exercerons le droit de révocation que dans les cas mentionnés au point III/4. À notre demande, l’acheteur est tenu d’informer immédiatement ses clients de la cession à notre profit – à moins que nous ne le fassions nous-mêmes – et de nous fournir les informations et documents nécessaires à l’encaissement.
6. L’acheteur doit nous informer immédiatement de toute saisie ou autre atteinte par des tiers.
7. Si la valeur des garanties existantes dépasse l’ensemble des créances garanties de plus de 50 %, nous sommes tenus, à la demande de l’acheteur, de libérer des garanties à notre choix dans cette mesure.
VI. Exécution des livraisons
1. Avec la remise de la marchandise à un transitaire ou un transporteur, mais au plus tard avec le départ de l’entrepôt ou – pour les transactions directes – de l’usine de livraison, le risque est transféré à l’acheteur pour toutes les transactions, y compris les livraisons franco de port et franco domicile. Les frais et l’obligation de déchargement sont à la charge de l’acheteur. Nous ne nous occupons de l’assurance que sur instruction et aux frais de l’acheteur.
2. Nous sommes autorisés à effectuer des livraisons partielles dans une mesure raisonnable. Pour les marchandises fabriquées sur commande, des livraisons excédentaires ou déficitaires jusqu’à 10 % de la quantité convenue sont autorisées.
3. Longueur de la bobine selon accord (par exemple, bobines de 25 ou 50 m – sur demande dans des sacs PE). Les anneaux courts sont inévitables du point de vue technique de la fabrication et sont livrés en conséquence avec un marquage (max. 30 % de la quantité livrée). Alternativement, les anneaux peuvent également être livrés avec la longueur de bobine convenue avec deux interruptions par anneau. La fabrication est effectuée selon les conditions techniques de livraison.
4. Les tolérances dimensionnelles de nos produits en silicone sont déterminées et produites selon la norme DIN ISO 3302-1 E2. Pour les produits en mousse, la norme DIN ISO 3302-1 E3 s’applique. Ces tolérances s’appliquent, sauf si une tolérance spéciale a été explicitement convenue avec le client et confirmée dans la confirmation de commande.
5. Pour les commandes sur appel, nous sommes autorisés à fabriquer ou à faire fabriquer la totalité de la quantité commandée en une seule fois. Les demandes de modification éventuelles ne peuvent plus être prises en compte après la passation de la commande, sauf accord exprès. Les dates et quantités d’appel peuvent, si aucun accord ferme n’a été conclu, être respectées uniquement dans le cadre de nos possibilités de livraison ou de fabrication. Si la marchandise n’est pas appelée conformément au contrat, nous sommes autorisés à la facturer comme livrée après l’expiration d’un délai de grâce raisonnable.
VII. Responsabilité pour les défauts
1. En cas de réclamation justifiée et immédiate pour défaut, nous pouvons, à notre choix, éliminer le défaut ou livrer une chose exempte de défaut (exécution ultérieure). En cas d’échec ou de refus de l’exécution ultérieure, l’acheteur peut réduire le prix d’achat ou, après avoir fixé et laissé s’écouler un délai raisonnable sans succès, se retirer du contrat. Si le défaut n’est pas significatif, il n’a droit qu’à la réduction.
2. Nous ne prenons en charge les dépenses liées à l’exécution ultérieure que dans la mesure où elles sont raisonnables dans chaque cas, notamment par rapport au prix d’achat de la marchandise. Notre entreprise n’est responsable que dans le cadre de sa valeur ajoutée. Nous ne prenons pas en charge les dépenses résultant du fait que la marchandise vendue a été transportée vers un autre lieu que le siège ou l’établissement de l’acheteur.
3. Tant que l’acheteur ne nous donne pas l’occasion de nous convaincre du défaut, notamment s’il ne met pas à disposition la marchandise contestée ou des échantillons de celle-ci sur demande, il ne peut pas invoquer des défauts de la marchandise.
4. D’autres réclamations sont exclues conformément au point VIII. Ceci s’applique en particulier aux réclamations pour dommages qui ne sont pas survenus sur la marchandise elle-même (dommages consécutifs à un défaut).
VIII. Limitation générale de responsabilité et prescription
1. En raison de la violation d’obligations contractuelles et extracontractuelles, notamment en cas d’impossibilité, de retard, de faute lors de la négociation du contrat et d’acte illicite, nous ne sommes responsables qu’en cas d’intention ou de négligence grave, limitée au dommage typique du contrat prévisible lors de la conclusion du contrat.
2. Ces restrictions ne s’appliquent pas en cas de dissimulation frauduleuse de défauts de la chose ou de garantie de leur absence. Les règles relatives à la charge de la preuve n’en sont pas affectées.
3. Sauf accord contraire, les créances contractuelles de l’acheteur à notre encontre, survenant à l’occasion ou en relation avec la livraison de la marchandise, se prescrivent un an après la livraison de la marchandise. Ce délai s’applique également aux marchandises qui, conformément à leur utilisation habituelle, ainsi qu’à la prescription des créances de recours légales. Dans les cas d’exécution ultérieure, le délai de prescription ne recommence pas à courir.
IX. Droits d’auteur
1. Nous nous réservons le droit de propriété et le droit d’auteur sur les devis, projets, dessins et autres documents ; ils ne peuvent être mis à la disposition de tiers qu’avec notre accord. Les dessins et autres documents appartenant aux offres doivent être restitués sur demande.
2. Si nous avons livré des objets selon des dessins, modèles, échantillons ou autres documents remis par l’acheteur, celui-ci garantit qu’aucun droit de protection de tiers n’est violé. Si des tiers nous interdisent, en invoquant des droits de protection, notamment la fabrication et la livraison de tels objets, nous sommes en droit – sans être obligés de vérifier la situation juridique – de cesser toute activité ultérieure à cet égard et, en cas de faute de l’acheteur, de demander des dommages et intérêts. L’acheteur s’engage en outre à nous dégager immédiatement de toutes les réclamations de tiers y afférentes.
X. Outils
1. Si l’acheteur doit fournir des pièces pour l’exécution de la commande, celles-ci doivent être livrées franco usine de production avec la quantité convenue, ou à défaut, avec une quantité supplémentaire raisonnable pour les éventuels rebuts, en temps voulu, gratuitement et sans défaut. Si cela n’est pas fait, les coûts et autres conséquences qui en résultent sont à sa charge.
2. La fabrication de pièces d’essai, y compris les coûts des moules et des outils, est à la charge de l’acheteur.
3. Les droits de propriété sur les moules, outils et autres dispositifs nécessaires à la fabrication des pièces commandées sont régis par les accords conclus. Nous nous engageons à conserver de tels dispositifs pendant au moins deux ans après la dernière utilisation.
4. Pour les outils, moules et autres dispositifs de fabrication fournis par l’acheteur, notre responsabilité se limite à la diligence que nous apportons à nos propres affaires. Les coûts d’entretien et de maintenance sont à la charge de l’acheteur, sauf accord séparé. Notre obligation de conservation s’éteint – indépendamment des droits de propriété de l’acheteur – au plus tard deux ans après la dernière fabrication à partir du moule ou de l’outil.
XI. Lieu d’exécution, juridiction compétente et droit applicable
1. Le lieu d’exécution de notre livraison est, sauf accord contraire, le siège de notre société. La juridiction compétente pour les commerçants est Helmstedt. Nous pouvons également poursuivre l’acheteur devant sa juridiction.
Pour toutes les relations juridiques entre nous et l’acheteur, le droit allemand s’applique en complément des présentes conditions, y compris les dispositions de la Convention des Nations Unies du 11.04.1980 sur la vente internationale de marchandises (CISG).







